Renforcement des capacités des traducteurs vietnamiens en sciences humaines et sociales

APPEL À CANDIDATURE

Ce programme vise à renforcer les capacités des traducteurs vietnamiens francophones spécialisés en sciences humaines et sociales (SHS), un domaine clé largement négligé malgré l’essor du marché de l’édition.  En effet, la traduction d’œuvres en SHS demeure limitée en raison de l’absence d’une communauté professionnelle de traducteurs de haut niveau et de lexiques de référence vietnamien-français. Cette situation est aggravée par la nécessité de trouver des équivalents linguistiques pour des concepts abstraits et culturels complexes. Ce programme est donc composé de deux composantes suivantes :

Composante 1 : Professionnalisation et formation de traducteurs de haut niveau en SHS : séminaires en traduction, animés par des spécialistes/traducteurs français et vietnamiens chevronnés, sur des thématiques particulières; conférences sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains; ateliers de traduction en SHS en France, portée par une Université française.

Composante 2 : Réalisation d’un lexique inédit français-vietnamien spécialisé en SHS (sociologie, philosophie et histoire) au service de la traduction d’ouvrages d’auteurs français au Vietnam.

Ce programme se déroulera de juin 2025 en avril 2026.

  1. Modalités de candidature
  • Cet appel est ouvert aux traducteurs vietnamiens ayant traduit au moins un livre français en vietnamien, de préférence en SHS, publié par un éditeur ;
  • Les candidats doivent disposer d’un ordinateur équipé d’une caméra et d’un microphone pour pouvoir assister aux ateliers en ligne ;
  • Seules les 12 meilleures candidatures seront sélectionnées ;
  • Les candidats doivent avoir plus de 18 ans.
  • Le (la) candidat(e) doit envoyer une lettre de motivation et l’ouvrage qu’il (elle) a traduit à l’adresse suivante :

Do Thi Minh Nguyet

L’Institut français à Hanoi

8, Thien Quang

Hanoi

Lien d’inscription : https://forms.gle/Hy1HQuxhP54d9yjm7

 Les responsabilités des participants

Les participants sélectionnés vont:

  • participer à toutes les sessions du programme (en ligne et en présentiel, selon le calendrier prévisionnel présenté en annexe) animés par des spécialistes français et vietnamiens selon les horaires et les dates proposés par les organisateurs. Un contrat sera établi entre le candidat sélectionné et l’Institut français du Vietnam précisant les conditions de participation au programme;
  • participer à la réalisation d’un lexique inédit français-vietnamien en SHS..

 

La soumission sera ouverte du 18 avril au 15 mai 2025

Pour plus d’informations, veuillez contacter : nguyen.thanh.ly@ifv.vn


Le calendrier prévisionnel

 

 

Dates

Objet

1

1er juin 2025

Annonce des candidats retenus

2

6 et 7 juin 2025

Sessions de travail en ligne

– Discussion sur la méthode de travail 

– Mise au point avec les experts français et vietnamiens sur le programme envisagé

– Principe de la sélection de 300 à 500 mots en SHS (sociologie, philosophie et histoire) constituant le lexique français-vietnamien

3

Fin juin 2025

Sessions de travail en ligne

 

– Mise au point des mots choisis pour le lexique 

4

Début juillet

Sessions de travail en présentiel à Hanoi / ou à HCMV

Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique

(Sociologie et histoire)

 

Animateurs : Nguyen Phuong Ngoc, Hiep,

Chercheurs vietnamiens :

5

Dates en fonction de la disponibilité de l’invité

Conférences sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains (Philosophie)

Frédéric Worms, philosophe, professeur de philosophie contemporaine à l’École normale supérieure (ENS), établissement dont il est devenu directeur en mars 2021.

6

Dates en fonction de la disponibilité de l’invité

Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique

 

Animateurs : Pascal Bourdeaux,

Chercheurs vietnamiens :

7

Ateliers en France

(Dates à confirmer)

Ateliers de traduction en SHS à l’Université Aix – Marseille

Conférence sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains

Sessions de travail aux Archives nationales d’outre-mer

8

Fin octobre 2025

Sessions de travail en présentiel à Hanoi / ou à HCMV

Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique

(Sociologie, histoire, philosophie)

 

Animateurs : Nguyen Phuong Ngoc, Mme Le Hong Sam, Catherine Scornet, Nguyen Thi Tu Huy

Chercheurs vietnamiens :

9

28-11-2025

Colloque international (organisé par l’Ecole Normale supérieure de Hanoi)

10

Décembre 2025

Conférence en ligne (philosophie, sociologie)

Dominique Méda

11

Janvier – Mars 2026

Validation du lexique franco-vietnamien

Publication par les Éditions en SHS (académie en SHS)

12

Avril 2026

Lancement du lexique, publication en ligne du lexique

Conférence de presse

Fin du projet

 

 

 

 

INFORMATIONS PRATIQUES
18/04 - 15/05 - 08:00 - Ha Noi
Institut Français de Hanoi
15, Thien Quang, Hai Ba Trung, Hanoi