
Renforcement des capacités des traducteurs vietnamiens en sciences humaines et sociales
APPEL À CANDIDATURE
Ce programme vise à renforcer les capacités des traducteurs vietnamiens francophones spécialisés en sciences humaines et sociales (SHS), un domaine clé largement négligé malgré l’essor du marché de l’édition. En effet, la traduction d’œuvres en SHS demeure limitée en raison de l’absence d’une communauté professionnelle de traducteurs de haut niveau et de lexiques de référence vietnamien-français. Cette situation est aggravée par la nécessité de trouver des équivalents linguistiques pour des concepts abstraits et culturels complexes. Ce programme est donc composé de deux composantes suivantes :
Composante 1 : Professionnalisation et formation de traducteurs de haut niveau en SHS : séminaires en traduction, animés par des spécialistes/traducteurs français et vietnamiens chevronnés, sur des thématiques particulières; conférences sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains; ateliers de traduction en SHS en France, portée par une Université française.
Composante 2 : Réalisation d’un lexique inédit français-vietnamien spécialisé en SHS (sociologie, philosophie et histoire) au service de la traduction d’ouvrages d’auteurs français au Vietnam.
Ce programme se déroulera de juin 2025 en avril 2026.
- Modalités de candidature
- Cet appel est ouvert aux traducteurs vietnamiens ayant traduit au moins un livre français en vietnamien, de préférence en SHS, publié par un éditeur ;
- Les candidats doivent disposer d’un ordinateur équipé d’une caméra et d’un microphone pour pouvoir assister aux ateliers en ligne ;
- Seules les 12 meilleures candidatures seront sélectionnées ;
- Les candidats doivent avoir plus de 18 ans.
- Le (la) candidat(e) doit envoyer une lettre de motivation et l’ouvrage qu’il (elle) a traduit à l’adresse suivante :
Do Thi Minh Nguyet
L’Institut français à Hanoi
8, Thien Quang
Hanoi
Lien d’inscription : https://forms.gle/Hy1HQuxhP54d9yjm7
Les responsabilités des participants
Les participants sélectionnés vont:
- participer à toutes les sessions du programme (en ligne et en présentiel, selon le calendrier prévisionnel présenté en annexe) animés par des spécialistes français et vietnamiens selon les horaires et les dates proposés par les organisateurs. Un contrat sera établi entre le candidat sélectionné et l’Institut français du Vietnam précisant les conditions de participation au programme;
- participer à la réalisation d’un lexique inédit français-vietnamien en SHS..
La soumission sera ouverte du 18 avril au 15 mai 2025
Pour plus d’informations, veuillez contacter : nguyen.thanh.ly@ifv.vn
Le calendrier prévisionnel
|
Dates |
Objet |
1 |
1er juin 2025 |
Annonce des candidats retenus |
2 |
6 et 7 juin 2025 Sessions de travail en ligne |
– Discussion sur la méthode de travail – Mise au point avec les experts français et vietnamiens sur le programme envisagé – Principe de la sélection de 300 à 500 mots en SHS (sociologie, philosophie et histoire) constituant le lexique français-vietnamien |
3 |
Fin juin 2025 Sessions de travail en ligne |
– Mise au point des mots choisis pour le lexique |
4 |
Début juillet Sessions de travail en présentiel à Hanoi / ou à HCMV |
Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique (Sociologie et histoire)
Animateurs : Nguyen Phuong Ngoc, Hiep, Chercheurs vietnamiens : |
5 |
Dates en fonction de la disponibilité de l’invité |
Conférences sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains (Philosophie) Frédéric Worms, philosophe, professeur de philosophie contemporaine à l’École normale supérieure (ENS), établissement dont il est devenu directeur en mars 2021. |
6 |
Dates en fonction de la disponibilité de l’invité |
Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique
Animateurs : Pascal Bourdeaux, Chercheurs vietnamiens : |
7 |
Ateliers en France (Dates à confirmer) |
Ateliers de traduction en SHS à l’Université Aix – Marseille Conférence sur l’actualité des SHS en France et sur les auteurs français contemporains Sessions de travail aux Archives nationales d’outre-mer |
8 |
Fin octobre 2025 Sessions de travail en présentiel à Hanoi / ou à HCMV |
Séminaire en traduction + ateliers de traduction du lexique (Sociologie, histoire, philosophie)
Animateurs : Nguyen Phuong Ngoc, Mme Le Hong Sam, Catherine Scornet, Nguyen Thi Tu Huy Chercheurs vietnamiens : |
9 |
28-11-2025 |
Colloque international (organisé par l’Ecole Normale supérieure de Hanoi) |
10 |
Décembre 2025 |
Conférence en ligne (philosophie, sociologie) Dominique Méda |
11 |
Janvier – Mars 2026 |
Validation du lexique franco-vietnamien Publication par les Éditions en SHS (académie en SHS) |
12 |
Avril 2026 |
Lancement du lexique, publication en ligne du lexique Conférence de presse Fin du projet
|