Milan Kundera ou un nom immortel

Table-ronde
Milan Kundera ou un nom immortel

Table-ronde sur la traduction des œuvres de Milan Kundera au Vietnam à l’occasion de la réimpression de quelques-unes de ses grandes œuvres

Langue de la table ronde : vietnamien

Intervenants :

Phạm Xuân Nguyên, critique littéraire, traducteur

Nguyên Ngọc, écrivain, traducteur

– Animatrice : Nguyễn Hoàng Điệp, réalisatrice

Milan Kundera est né en 1929 dans une famille d’artistes où la musique tient une place importante. Ses premières publications au début des années 1950 sont des recueils de poésie politique à tendance marxiste. En 1967, il se fait connaître avec La Plaisanterie suivi en 1968 par Risibles amours. En 1975, Milan Kundera s’exile en France et reçoit la nationalité française en 1981. Il publie en 1984 son roman le plus célèbre, L’Insoutenable légèreté de l’être. A partir des années 1990, Milan Kundera écrit désormais directement en français, comme c’est le cas pour La Lenteur (1995). En 2011, il est publié de son vivant dans la Bibliothèque de La Pléiade.

À l’occasion de 90è anniversaire de ce célèbre écrivain francais d’origine tchèque, l’Institut francais de Hanoi, en collaboration avec la compagnie Nhã Nam, organise une table ronde non seulement sur ses valeurs littéraires et critiques largement reconnues mais aussi sur la traduction de ses oeuvres dans la langue vietnamienne. Il s’agit également d’une bonne occasion pour que les amateurs de Milan Kundera puissent jeter de nouveau un coup d’oeil sur quelques-unes de ses grandes oeuvres déjà publiées en vienamien et aujourd’hui ré-imprimées telles que L’Insoutenable légèreté de l’être, L’Immortalité, La Lenteur…

 

INFORMATIONS PRATIQUES