Giao lưu giới thiệu sách Những quê hương bé nhỏ: Congo, Burundi, Thụy Sĩ và Việt Nam

Hội thảo

Những quê hương trên trái đất này đều là nhỏ bé như những dấu chấm trên bản đồ, nhưng trong tim mỗi người, chúng mãi thôi thúc họ tìm về những kỷ niệm ấu thơ, về gia đình, về tình yêu đầu đời.

Ở vai trò tác giả, Quỳnh Lê đã khơi gợi những ký ức về một Hà Nội xa xôi của thời nhỏ ( San San chân to đi xốp ), tình yêu ở miền đất Congo loạn lạc (Kinshasa – không niềm hân hoan dưới mặt trời rực rỡ ) và cuộc sống nuôi dạy con ở xứ Thụy Sĩ bình yên chưa hết điều lạ (Pho Mát và Đậu bắp: Làm trẻ con ở Thụy Sĩ). Ở vai trò dịch giả, chị đã kết nối những vùng đất quê hương mà những tác giả nói tiếng Pháp bỏ lại sau lưng và cuối cùng cũng đã trở về, sau những chiến tranh loạn lạc – hai cuốn sách Quê hương bé nhỏ và  Ba áng mây trôi dạt xứ bèo đã chinh phục nhiều độc giả vì cái nhìn yêu thương sâu nặng về tuổi thơ trong trẻo.

Ở góc độ văn hóa, những miền đất được nhắc đến đều thừa hưởng di sản của ngôn ngữ tiếng Pháp, song mỗi nơi chúng bộc lộ khác nhau, chúng là ngôn ngữ của thi ca, của tình yêu nhưng cũng là ngôn ngữ của bạo lực và khổ đau, như một bí ẩn của những quê hương trên trái đất này.

Diễn giả:
Quỳnh Lê, tác giả cuốn sách  Kinshasa – không niềm hân hoan dưới mặt trời rực rỡ, San San chân to đi xốp,  Pho Mát và Đậu Bắp: Làm trẻ con ở Thụy Sĩ  và dịch giả cuốn sách  Quê hương bé nhỏ (Gael Faye, Goncourt Thiếu niên 2016),  Ba áng mây trôi dạt xứ bèo (Nuage Rose).

Ngôn ngữ tọa đàm: tiếng Việt

THÔNG TIN HỮU ÍCH