Trinh thám Pháp và Việt qua góc nhìn của các nhà văn nổi danh

Tọa đàm: Trinh thám Pháp và Việt qua góc nhìn của các nhà văn nổi danh
Nhân dịp nhà văn Michel Bussi sang Việt Nam

Ngôn ngữ : dịch song song Pháp-Việt
Diễn giả:
– Nhà văn Michel Bussi
– Đại sứ Pháp tại Việt Nam Nicolas Warnery
– Nhà văn Di Li
Trong nền văn học Pháp đương đại, Michel Bussi được mệnh danh là “ông hoàng trinh thám” với phong cách viết biến hóa tài tình, bất ngờ đến ngạt thở. Ông giành được hơn 15 giải thưởng văn học lớn, các tiểu thuyết của ông đã được dịch và xuất bản tại hơn 35 quốc gia, trong đó một số đã được chuyển thể thành phim. Theo tờ Le Figaro, ông là một trong năm nhà văn Pháp có sách bán chạy nhất năm 2021 tại nước này.
Các tác phẩm của Bussi đã được Nhã Nam xuất bản tại Việt Nam bao gồm: “Xin đừng buông tay”, “Hoa súng đen”, “Mẹ đã sai rồi”, “Vết khắc hằn trên cát”, “Kho báu bị nguyền rủa”.
Trong khuôn khổ buổi tọa đàm, Michel Bussi, Nicolas Warnery, tác giả cuốn “Epitaphe pour un traître (Tạm dịch Văn bia cho kẻ phản bội)” và nữ nhà văn Di Li, được mệnh danh là “Nữ hoàng trinh thám Việt” sẽ trao đổi về nền văn học trinh thám của hai quốc gia, sự tương đồng và khác biệt, cơ hội và thách thức….
Buổi tọa đàm đồng thời là dịp ra mắt bản dịch tiếng Việt cho cuốn sách mới nhất của Michel Bussi, “Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử Bé?”. Trong biết bao cuốn sách là nguồn cảm hứng cho Michel Bussi, “Hoàng tử bé” với thế giới đậm chất thơ cùng thông điệp đầy tính nhân văn đã tưới tắm trí tưởng tưọng của nhà văn ngay từ thuở đầu viết sách. Để tỏ lòng tri ân, Michel Bussi đã cho ra mắt “Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử bé?”, kỷ niệm 75 năm ngày “Hoàng tử bé” ra đời. Một cuốn sách không thể bỏ qua với những ai yêu mến câu chuyện và tác giả của nó, cùng phong cách đặc trưng của Michel Bussi.

THÔNG TIN HỮU ÍCH
Bạn có thể quan tâm: